==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་འདི་རྣམས་ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ཡིན་པར་བསྟན་ཏོ། །སྙིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྒྲུབ་
པ་པོའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་གསང་སྔགས་མངོན་པར་བཟླས་ནས་མེ་ཏོག་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་ལ་དེ་ལས་མེ་ཏོག་གཅིག་ཀྱང་ལ་མི་ལྟུང་ན་དེའི་ཚེ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྱེད་པར་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱས་པར་སྦྱར་རོ། །ལྷ་དང་མི་ཡིས་མཐོང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱེད་པར་མི་འགྱུར་བའོ། །ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་ཆོ་ག་དུ་མ་དག་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དུས་མིན་འཆི་དང་བཅོམ་དང་ཉམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་སེལ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཚེ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་པྲ་སེ་ནའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ནད་ཞི་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏེ། ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་བསྒོམ་པའམ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་པའོ། །ཉི་མའི་དབུས་སུ་མངོན་སུམ་དུ་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའི་ནད་པ་བཞག་ལ་ཡང་ལན་སྟོང་གི་བར་དུ་བཟླས་ལ། དེའི་ལུས་ཤེལ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པར་བསམས་ན་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡང་འདྲ་བ་ཞེས་སྨོས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་མཐེ་བོ་ཙམ་གྱི་ཚད་ལ་ཤེལ་ལྟར་དང་བའི་འོད་ཟེར་འབར་བ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་བསམས་ན་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྟོན་ཀའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དུག་བསལ་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །གཟུགས་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེའུ་མིག་ལྔར་བྱས་པ་ལ་རེའུ་མིག་དགུ་རུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་འདི་ལྟར་བཀོད་ན་འདི་ས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མགོར་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ་དུག་མེད་པར་བསམས་ན་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ཀྱང་བསལ་བར་བྱ་བ་ཞིང་རང་ཉིད་ཀྱིས་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མན་ངག་གོ །གཞན་དག་ནི་གོ་སླའོ། །འཁོར་ལོ་འདི་ཉིད་ལག་པའི་མཐིལ་དུ་བསམས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའ

【汉语翻译】
第四十三品，近心修法仪轨难解。
第四十三品，近心修法仪轨难解。
“四”是指用损美（藏文：གནོད་མཛེས་）的咒语。 “以”等表示这些供品是极其秘密的。 “合掌”等表示是修行者所有能力之象征。何时显念秘密真言，向空中撒花，若其中一朵花也不落，此时就能成办一切事业，应广为宣说。 “天人亦不见”是指天人们也无法知晓。 “木”等是指以七字真言先行亲近，从而开示诸多仪轨。 “非时死与毁及衰”中，能遣除非时而死，并能增延寿命。 “如是”等表示是婆罗犀那（梵文：Prasena）的仪轨。 “又”等表示是息灭疾病的仪轨，修习或念诵百遍七字真言。 在太阳中央明显观想，于此放置被疾病折磨的病人，又念诵至千遍，若将其身体观想如水晶般无垢，则如所说般实现。 又，说了“相同”后，在所修之本尊心间，观想如拇指大小，如水晶般清澈，具有光芒的，与光明一同燃烧的识之自性，则能无病。 “秋”等表示是遣除毒的仪轨。 其他容易理解。 “五形”中，于月轮上作五个表格，则变成九个表格。于此如此排列，将其置于被地生和非地生之毒所侵之人头上，之后观想降下甘露之流，身体中所有毒皆消除，则能无病。 同样，对于瘟疫等疾病也应遣除，自己所食所用等也应享用，这是口诀。 其他容易理解。 此轮于手掌心观想而修。

【英语翻译】
Chapter 43: Difficult Explanations of the Ritual for Accomplishing the Near Heart.
Chapter 43: Difficult Explanations of the Ritual for Accomplishing the Near Heart.
"Four" refers to the mantra of Nodmé (Tibetan: གནོད་མཛེས་). "By" and so on indicate that these offerings are extremely secret. "Palms together" and so on indicate that they are symbols of all the abilities of the practitioner. When the secret mantra is manifestly recited and flowers are scattered into the sky, if not even one of those flowers falls, then at that time one can accomplish all activities, and this should be extensively explained. "Gods and humans will not see" means that even gods and humans cannot perceive it. "Wood" and so on indicate that by first propitiating with the seven-syllable mantra, many rituals are shown. From "untimely death, destruction, and decay," one will avert untimely death and increase lifespan. "Likewise" and so on indicate the ritual of Prasena. "Also" and so on indicate the ritual for pacifying disease, meditating on or reciting the seven-syllable mantra a hundred times. Manifestly contemplate in the center of the sun, place the patient afflicted by disease there, and recite up to a thousand times. If you contemplate their body as being as clear as crystal, then it will become as described. Also, having said "similar," in the heart of the deity to be practiced, contemplate the nature of consciousness, the size of a thumb, clear as crystal, with blazing rays of light, then one will become free from disease. "Autumn" and so on indicate the ritual for removing poison. The rest is easy to understand. In "five forms," make five tables on the moon disc, which then become nine tables. Arrange them in this way, place it on the head of someone afflicted by poison from earth or non-earth sources, and then contemplate a stream of nectar descending, eliminating all poison in the body, then one will become free from disease. Similarly, diseases such as plagues should also be removed, and one should also partake of what one eats and uses, etc. This is the oral instruction. The rest is easy to understand. Contemplate this wheel in the palm of your hand and practice.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་མགོ་ལ་བཞག་ན་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ལེའུ་བཞི་བཅུ་གསུམ་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།

【汉语翻译】
即使放在上面，也和之前一样会改变。第四十三章完毕。
第四十三章。近密心要之事业成就仪轨的难解。

【英语翻译】
Even if placed on top, it will change as before. Chapter Forty-three is complete.
Chapter Forty-three. A Difficult Explanation of the Ritual for Accomplishing the Activity of the Near Essence.

============================================================

